Resurrection in the Ordinary
Resurrection in the Ordinary
Awakened by dawn, the world softly breathes,
whispers of renewal in the rustling leaves.
Though yesterday was heavy with silent grief,
morning gently lifts us in fresh belief.
Scars are reminders, not reasons to cease,
endings quietly bloom into moments of peace.
Even loss carries within it a hidden seed—
the life that arises fulfills deeper need.
Change whispers hope through each new dawn,
proving dark nights eventually withdrawn.
Life resurrects daily, subtle yet true,
an ordinary miracle waiting for you.
English Interpretation:
This poem reflects the theme of resurrection through everyday experiences familiar to English-speaking cultures. It emphasizes renewal as an ongoing process rather than a singular miraculous event, resonating deeply with a culture that values personal growth, resilience, and new beginnings. The imagery of dawn, nature, and subtle transformations align with Western sensibilities that cherish the symbolism of fresh starts and healing through acceptance and continuity.
일상 속의 부활
새벽의 속삭임에 세상은 눈뜨고,
흔들리는 잎새마다 새롭게 숨 쉰다.
어제의 슬픔이 마음을 눌러도,
아침은 믿음으로 우리를 안아준다.
상처는 멈춤이 아니라 기억의 흔적,
끝은 조용히 평화를 꽃피운다.
잃음조차 품고 있는 숨겨진 씨앗—
그 생명은 더 깊은 갈망을 채운다.
새벽마다 변화는 희망을 말하고,
긴 밤의 어둠도 결국 물러난다.
삶은 매일 부활한다, 조용하지만 참되게,
너를 기다리는 평범한 기적처럼.
한국어 해설:
이 시는 일상에서 발견할 수 있는 부활의 주제를 다룹니다. 부활이 특별한 사건이 아니라 매일의 삶에서 반복되는 지속적인 새로움이라는 점을 강조합니다. 상처와 슬픔을 넘어 다시 일어서는 삶의 작은 순간들을 표현하며, 서구 문화가 추구하는 개인적 성장과 치유의 메시지를 담았습니다. 일상적인 자연과 아침의 이미지를 통해 누구나 공감할 수 있는 평범한 기적의 아름다움을 전합니다.
댓글
댓글 쓰기