North Star Resolve
North Star Resolve
Set the mast to the north star,
lay fear upon still water;
the wake behind you quiets
while the horizon waits.
Pebbles chatter underfoot—
their questions sift to dust.
Carry the steady hum
of your heartbeat’s oath.
Storms carve brief signatures
then sink beneath the keel;
direction is destiny,
persistence the wind you breathe.
Explanation
The poem frames life as a voyage. Setting “the mast to the north star” evokes establishing a guiding principle, while “pebbles chatter underfoot” personifies minor worries that momentarily make noise yet ultimately dissolve. Even storms—symbolizing crises—leave only fleeting marks before disappearing. Through this imagery, the poem argues that once a clear course is fixed, unwavering perseverance turns abstract direction into lived reality.
북극성의 길
북극성을 향해 돛을 올리고
고요한 물에 두려움을 내려놓는다.
뒤에 남은 물결은 조용해지고
수평선은 기다린다.
발밑 자갈이 재잘거리지만
그 의문은 먼지로 스며든다.
심장 고동의 맹세를 싣고
고른 윙윙거림과 함께 나아간다.
폭풍이 잠시 서명을 새겨도
곧 선체 아래로 가라앉는다.
방향은 곧 운명,
꾸준함은 숨결 속 바람이다.
해설
이 시는 항해를 은유로 사용하여, 삶의 큰 방향이 정해지면 사소한 장애물은 자연히 사라진다는 메시지를 전합니다. 북극성은 변치 않는 목표를 상징하고, 자갈 소리는 일상에서 마주치는 작은 걱정거리를 나타냅니다. 폭풍이 남기는 흔적조차 잠깐일 뿐이라는 구절을 통해, 저는 위기가 일시적이라는 사실을 강조하고 싶었습니다. 결국 진짜 힘은 ‘꾸준함’에서 나온다는 점을, 숨을 쉴 때마다 느끼는 바람으로 표현했습니다. 저는 이 시가 독자 여러분에게 큰 목표를 향해 담대히 나아갈 용기를 주길 바랍니다.
댓글
댓글 쓰기